Употребление личных местоимений

Употребление личных местоимений
Gebrauch der Personalpronomen
Личные местоимения употребляются вместо существительных. При этом каждое немецкое личное местоимение необходимо переводить русским местоимением в зависимости от рода замещаемого русского существительного, так как род имён существительных в немецком и русском языках не всегда совпадает:
Das ist ein Buch. Es gehört mir. - Это книга. Она принадлежит мне.
Hier ist ein Fluss. Er ist breit. - Здесь река. Она широкая.
Dort ist ein See. Er ist tief. - Там озеро. Оно глубокое.
Ich я обозначает говорящего и употребляется в прямой речи.
Du ты также употребляется в прямой речи; это лицо, к которому непосредственно обращаются. Эта форма обращения свидетельствует о дружеских отношениях. Она используется при обращении в семье, между родственниками, друзьями, хорошими знакомыми, среди молодёжи, взрослых к детям, при обращении к священнослужителям, на траурных церемониях в адрес покойного, к животным, предметам или абстрактным понятиям, а также в устной речи вместо безличного местоимения man:
Was du nicht willst, dass man dir tut, das füg auch keinem andern zu. - Чего не желаешь себе, того не нужно желать другим (посл.).
Личное местоимение du может употребляться при образовании императива (см. 2.6, с.159).
Er он, sie она, es оно обозначает того, о ком говорят. В устной речи они могут заменяться на указательные местоимения  der этот, die эта, das это, die эти:
Dort steht ein Mann. Den (= ihn) kenne ich nicht. - Там стоит мужчина. Его я не знаю.
Местоимение ihr употребляется чаще при обращении к детям, друзьям и т.д., то есть ко многим лицам, с каждым из которых говорящий обращается на ты.
Местоимение Sie вы/Вы употребляется для выражения вежливости при обращении к взрослым и незнакомым лицам или одному лицу, если говорящий с ним на вы или ко многим лицам, если говорящий с каждым из них или даже одному лицу на вы. В грамматическом отношении оно совпадает с местоимением 3-го лица множественного числа sie они. Эта форма свидетельствует о дистанции в отношениях между собеседниками.
Форма вежливого обращения Sie  во всех падежах пишется с большой буквы:
Was möchten Sie trinken? - Что вы хотели бы пить?
Zum Geburtstag wünsche ich Ihnen alles Gute. - По случаю дня рождения я желаю вам/Вам всего хорошего.
Darf ich Sie zum Tanz bitten? - Можно пригласить вас на танец?
Wir употребляется оратором или автором при его обращении от имени или со ссылкой на двух и более лиц. Однако в определённых речевых ситуациях это местоимение не соответствует его положению 1-го лица множественного числа „wir мы“.
Оно может употребляться:
• вместо 1-го лица единственного числа „ich я“ в научных текстах „ pluralis modestiae“:
Wir haben (statt: Ich habe) diese Frage in einer früheren Arbeit ausführlich behandelt. - Мы подробно излагали (вместо: я излагал) этот вопрос в своей более ранней работе.
• вместо 2-го лица единственного / множественного числа (при обращении в смысле проявления солидарности):
So, jetzt machen wir alle die Bücher zu! - Так, сейчас закроем все эти книги (на занятии)!
Haben wir vielleicht etwas Kleingeld? - Не найдётся ли у нас немного мелочи (у кассы)?
Na, wie fühlen wir uns denn heute? - Ну, как мы чувствуем себя сегодня (у врача)?
Местоимения ich, du, wir, ihr обозначают только лица, er, sie, es, sie лица и предметы.
Генитив личных местоимений употребляется редко, только с глаголами, требующими генитива (см. 2.11.7, с. 203-205):
Gedenke meiner! - Помни обо мне!
Первоначальные формы генитива mein, dein, sein, ihr являются устаревшими. Они сохранились в слове das Vergissmeinnicht незабудка, некоторых литературных произведениях и выражениях:
Sein bedarf man, leider meiner nicht. - „В нём есть нужда, вот только не во мне“ (Гёте).
От генитива всех лиц при помощи -wegen, -willen, -halben образуются составные наречия. В этих словах для фонетических удобств добавляется -t или -et:
meinetwegen ради меня, из-за меня, um deinetwillen ради тебя, из-за тебя, seinethalben ради него, из-за него, ihretwegen ради неё, из-за неё, um unsertwillen ради нас, из-за нас, euert halben, euretwegen ради вас, из-за вас
В устной речи meinetwegen и т.д. употребляются со значением „ладно, пускай“.
Вместо генитива seiner, ihrer, если речь идёт о неодушевлённом предмете, можно встретить dessen, deren:
Nimm das Geld. Ich bedarf dessen nicht. - Возьми деньги. Они мне не нужны.
Spare deine Worte, es sind deren genug gewechselt. - Не трать попусту слов, их было сказано достаточно.

Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации. . 2015.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Балканистика — Балканистика  совокупность историко филологических дисциплин, объединяющих комплексные сравнительно исторические и типологические исследования социальной и этнической истории, материальной и духовной культуры, языков народов Балканского… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • Верхне-Днепровская группа говоров — …   Википедия

  • Верхне-Деснинская группа говоров — …   Википедия

  • Разговорный стиль — Основная статья: Функциональные стили речи Разговорная речь  функциональный стиль речи, который служит для неформального общения, когда автор делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам в… …   Википедия

  • Каннера синдром — I Каннера синдром (L. Kanner, австрийский психиатр, родился в 1894 г.; синоним ранний детский аутизм) психопатологический симптомокомплекс, характеризующийся аутизмом (ослаблением или потерей связи с действительностью, утратой интереса к… …   Медицинская энциклопедия

  • Аутизм — (греч. autos – сам) (Bleuler E., 1911). Отщепление от действительности, фиксация на внутренних переживаниях, аффективных комплексах при шизофрении. Под аутизмом понимают изменение отношения больного к людям, уход в себя, отгороженность от… …   Толковый словарь психиатрических терминов

  • Верхнелужицкий язык — Самоназвание: Hornjoserbšćina Страны: Германия …   Википедия

  • Местоимения японского языка — В японском местоимения, в общем, используются реже, чем в других языках[1]. Одной из причин этого является необязательность упоминания субъекта в предложении. Поэтому, в общем случае при переводе допускается добавлять недостающие местоимения в… …   Википедия

  • Севернокашубский диалект — …   Википедия

  • Немецкий язык — Запрос «немецкий» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Немецкий язык Самоназвание: Deutsch, deutsche Sprache Страны …   Википедия

  • Тупи (язык) — У этого термина существуют и другие значения, см. Тупи. Тупи, тупинамба, лингва бразилика, старый тупи Самоназвание: Nheengatu, nheendyba, abá nheenga Страны …   Википедия

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”